Naziv programa: | Metodičko osposobljavanje i usavršavanje sveučilišnih nastavnika i suradnika |
Trajanje | 15 nastavnih sati |
Jezik | hrvatski |
Način izvođenja | klasično (uživo) |
Razina prema HKO-u | 7 |
Cijena (EUR) | 200 |
Kompetencije koje se stječu završetkom programa: |
- Poznavanje procesa planiranja, organiziranja i provedbe nastavnoga procesa na visokoškolskoj razini.
- Poznavanje i provedba uspješnih komunikacijskih i motivacijskih strategija rada u visokoškolskoj nastavi.
- Poznavanje načina praćenja, vrednovanja i ocjenjivanja u visokoškolskoj nastavi.
- Razvijanje socijalnih vještina, posebice timskoga rada.
- Poznavanje načina primjene digitalne resurse u nastavnome radu.
|
Naziv programa: | Pedagoško-psihološko-metodičko-didaktička naobrazba nastavnika |
Trajanje | Dva semestra, 358 sati nastave |
Jezik | hrvatski |
Način izvođenja | klasično (uživo) |
Broj ECTS bodova koji se stječu završetkom programa | 60 |
Razina prema HKO-u | 7 |
Cijena (EUR) | 955,60 (školarina) i 33,18 (upisnina) |
Kompetencije koje se stječu završetkom programa: |
Pedagoške kompetencije nužne za rad u formalnom sustavu odgoja i obrazovanja sa zanimanjem nastavnika. |
Naziv programa: | Tečaj grčkog jezika |
Trajanje | 90 sati (30 sati seminara i 30 sati vježbi + 30 sati samostalnog rada) |
Jezik | grčki |
Način izvođenja | klasično (uživo) |
Broj ECTS bodova koji se stječu završetkom programa | 2 |
Razina prema HKO-u | 5 |
Cijena (EUR) | Besplatan |
Kompetencije koje se stječu završetkom programa: |
- Usvajanje alfabeta, pravilno čitanje, naglašavanje i pisanje riječi.
- Pisanje grčkog na računalu uz program Antioch.
- Raspoznavanje padežnih oblika unutar pojedinih deklinacija, kao i prepoznavanje glagolskih oblika.
- Povezivanje s grčkim nasljeđem u hrvatskom jeziku.
- Uočavanje sličnosti i usporedba s pojedinim morfološkim i sintaktičkim strukturama u latinskom jeziku.
- Postizanje vještine uočavanja osnovnih karakteristika grčkoga teksta i stjecanje kompetencije za samostalno prevođenje jednostavnijih rečenica i kraćih tekstova s grčkoga na hrvatski jezik, te snalaženje (uz pomoć rječnika i gramatike) u jednostavnijim grčkim tekstovima.
- Poznavanje pravila transkripcije i transliteracije.
|
Naziv programa: | Hrvatski za neizvorne govornike 2 |
Naziv nositelja | Fakultet hrvatskih studija, Centar za učenje hrvatskog jezika |
Trajanje | 15 sati predavanja, 30 sati vježbi i 15 sati seminara |
Jezik | engleski |
Način izvođenja | klasično (uživo) |
Broj ECTS bodova koji se stječu završetkom programa | 4 |
Razina prema HKO-u | 5 |
Cijena (EUR) | Program je besplatan |
Kompetencije koje se stječu završetkom programa: |
- Opisati i koristiti sličnosti i razlike između padeža i glagolskih oblika u hrvatskom jeziku.
- Razlikovati osobitosti pridjevsko-zamjeničke sklonidbe u hrvatskom jeziku.
- Opisati osobitosti stupnjevanja pridjeva u hrvatskom jeziku.
- Opisati i koristiti glagolska vremena (prezent, perfekt, futur I., futur II.), načine (imperativ, kondicional I.) te glagole prema vidu.
- Razlikovati vrste riječi te morfološke, sintaktičke i leksičke osobitosti u hrvatskom jeziku.
- Usporediti tekstove prikladne tematike i vokabulara.
- Napisati prikladnim rječnikom tekstove, pisma, dopise o poznatim temama te izvještaje zadane forme.
- Izreći svoje mišljenje i planove te opisati svakodnevne događaje.
- Razlikovati i usporediti sličnosti i razlike između kulture hrvatskoga kao inoga jezika i kulture materinskoga jezika.
- Prepoznati i objasniti osnovne podatke o Hrvatskoj (svakodnevna kultura, hrvatske regije, hrvatski iseljenici i njihove zajednice u svijetu).
|
Naziv programa: | Hrvatski za neizvorne govornike 1 |
Naziv nositelja | Fakultet hrvatskih studija, Centar za učenje hrvatskog jezika |
Trajanje | 15 sati predavanja, 30 sati vježbi i 15 sati seminara |
Jezik | engleski |
Način izvođenja | klasično (uživo) |
Broj ECTS bodova koji se stječu završetkom programa | 4 |
Razina prema HKO-u | 5 |
Cijena (EUR) | Program je besplatan |
Kompetencije koje se stječu završetkom programa: |
- Ustanoviti sličnosti i razlike između padeža i glagolskih oblika u hrvatskom jeziku.
- Razlikovati vrste riječi te morfološke, sintaktičke i leksičke osobitosti u hrvatskom jeziku.
- Protumačiti kraće tekstove prikladne tematike i vokabulara.
- Napisati jednostavnije tekstove, pisma, dopise o poznatim temama.
- Izreći svoje mišljenje i planove te jednostavnim rječnikom opisati svakodnevne događaje.
- Ustanoviti sličnosti i razlike između kulture hrvatskoga kao inoga jezika i kulture materinskoga jezika.
- Prepoznati i objasniti osnovne podatke o Hrvatskoj (zastava, grb, himna, državni praznici i blagdani) te svakodnevnom životu u Hrvatskoj (imena, prezimena, hrana, hobiji, stanovanje, javni prijevoz).
|
Naziv programa: | Mrežni jezični modul Nauči hrvatski! |
Naziv nositelja | Fakultet hrvatskih studija, Pravni fakultet |
Trajanje | 30 sati samostalnoga rada |
Jezik | engleski |
Način izvođenja | na daljinu |
Razina prema HKO-u | 5 |
Cijena (EUR) | Besplatan |
Kompetencije koje se stječu završetkom programa: |
Cjelina 1: Arriving in Zagreb – hrvatska abeceda, brojevi, pozdravi i svakodnevni izrazi, glagoli biti i zvati se. Cjelina 2: On Campus – nominativ, vokabular i svakodnevni izrazi vezani uz obrazovno okruženje, novac i život na Kampusu. Cjelina 3: Time off – akuzativ, prijedlozi u, na, uz, glagoli jesti, piti, ići, nositi, vokabular i svakodnevni izrazi vezani uz prehranu, odijevanje, vrijeme, boje i hobije. Cjelina 4: Living in Zagreb – akuzativ i lokativ, glagoli imati i živjeti, opisni pridjevi, vokabular i svakodnevni izrazi vezani uz stanovanje, prijevoz i prostornu orijentaciju. Cjelina 5: Exploring Croatia – kulturološke informacije o Hrvatskoj i Zagrebu. |