Vijest
24.04.2017

Predstavljanje sveučilišnog interdisciplinarnog poslijediplomskog specijalističkog studija "Konferencijsko prevođenje"

Sveučilište u Zagrebu u suradnji s Općom upravom Europske komisije za konferencijsko prevođenje (DG Interpretation) i Upravom za konferencijsko prevođenje Europskoga parlamenta organizira Career Information Day - predstavljanje sveučilišnog interdisciplinarnog poslijediplomskog specijalističkog studija Konferencijsko prevođenje. Predstavljanje će se održati u ponedjeljak 24. travnja 2017. u 17 sati u Centru za poslijediplomske studije Sveučilišta u Zagrebu u Ulici kralja Zvonimira 8 (prizemlje, dvorana 13).

Program sveučilišnog interdisciplinarnog poslijediplomskog specijalističkog studija Konferencijsko prevođenje traje jednu akademsku godinu, a izvodi se na Sveučilištu u Zagrebu od ak. god. 2005./2006. Cilj je programa obrazovati profesionalne konferencijske prevoditelje. Valja istaknuti da nije riječ o studiju jezika - učenje jezika nije predviđeno programom - nego je naglasak na stjecanju vještina konsekutivnog i simultanog prevođenja. Poznavanje stranih i materinjeg jezika preduvjeti su za upis na studij.

Nastavni je program studija izrađen tako da odražava program takozvanog European Master in Conference Interpreting (EMCI) koji je razvilo nekoliko europskih sveučilišta u suradnji s Općom upravom za konferencijsko prevođenje pri Europskoj komisiji (Joint Interpreting and Conference Service of the European Commission (DG SCIC), Upravom za konferencijsko prevođenje pri Europskom parlamentu (Directorate for Interpretation of the European Parliament) i DGXXII.

Budući da se program oslanja na iskustva European Masters in Conference Interpreting, on uključuje sva najnovija dostignuća u takvoj vrsti interdisciplinarnih poslijediplomskih specijalističkih studija. Budući prevoditelji upoznaju se s ustrojstvom najvažnijih europskih i svjetskih institucija, s diplomacijom te s pravnim i ekonomskim institucijama te temama koje će im koristiti u profesionalnome radu. Studenti studija Konferencijsko prevođenje samostalno prikupljaju informacije kako bi se mogli brzo i uspješno pripremati za prevođenje u svim područjima. Naposljetku, upućuje ih se u kulturološke i civilizacijske razlike između govornika različitih jezika koje u prijevodu treba znati prepoznati i premostiti.

Završetkom ovog studija stječe se akademski naziv sveučilišni/a specijalist/ica konferencijskoga prevođenja.

Promotivni film - predstavljanje poslijediplomskoga studija Konferencijsko prevođenje

Poster (.pdf)



Top